Frais d’inscription : 10 Euros.

10 Euros: Submission fee!

En raison de contraintes de temps, veuillez transmettre à l’équipe du Festival un lien vers une version Vimeo de votre court-métrage. Pour toute question, n’hésitez pas à prendre contact avec nous. Merci.

Due to time constraints with our industry jury, please upload a ‘digital screener’ of your short, for consideration, by providing a Vimeo link to your project, for access by our festival team and jury. If you are unable to provide a screener via Vimeo, please contact the festival for further guidance.

Durée maximale. Pour être sélectionné en compétition chaque court-métrage ne devra pas dépasser 20 minutes (y compris les titres et les crédits).

Each submitting short should be a maximum of 20 minutes in length. If you’re unable to honour this length in your finished cut, please re-edit to the approved running time of this festival.

Le court-métrage peut avoir été déjà présenté à d’autres Festivals en France ou bien dans le pays d’origine du cinéaste. Il n’est pas obligatoire que ce soit une Première mondiale. Cependant, le court-métrage ne doit pas avoir été commercialisé, diffusé ou distribué à la télévision avant la date du Festival.

Each short does not have to be a ‘World Premiere’ (i.e previously not in competition or exhibited at any film festival, in years prior to 2020). However the short must not have been broadcast on television, prior to submission to FranceScreen Shorts.

 Pour être sélectionné en compétition, le court-métrage doit être de type narratif (tout documentaire ou œuvre expérimentale sera refusé, sans exception). Chaque court-métrage peut inclure une bande-son ou bien être muet ; être présenté en noir et blanc, ou en couleur.

Each qualifying film should be a narrative short – (i.e not a documentary or experimental project). Each submission may have sound (or no dialogue/sound), and be presented in either black & white or colour.

 Le film présenté appartient de plein droit à l’auteur. Tous les projets doivent être des œuvres originales et le producteur/cinéaste soumettant le projet au festival doit posséder les droits d’auteur pertinents sur ce matériel et celui de ses équipes.

Each submitting filmmaker hereby warrants and guarantees that they legally own all copyrights to their work and the work of others, when submitting projects to the festival.

 Une fois la sélection des candidats terminée, les organisateurs du Festival communiqueront individuellement et en privé avec chaque candidat pour demander la copie de la présélection et fournir des instructions pour l’envoyer. Les candidates sélectionnés s’engagent à fournir une version DCP (Digital Cinema Package) de leur soumission pouvant être lu sur un projecteur numérique.

If selected, participating filmmakers hereby also warrant and confirm that they, or their Producer(s), at their own expense, can provide a DCP (Digital Cinema Package) print of their entry, capable of digital projection.

Chaque cinéaste sélectionné devra communiquer une photo-portrait, une biographie ainsi qu’un synopsis du film.

Selected filmmakers will be required to submit a bio, headshot and director statement, accompanying their submission. Initial submissions may choose to include a trailer & poster, with their entry, although this is not mandatory.

 Les courts-métrages qui ne sont pas tournés en langue française doivent inclure des sous-titres en anglais.

Non-French language films are permitted but must include English language subtitles in the final edit.

Le Festival n’assure pas de frais de déplacements aux cinéastes/producteurs finalistes se rendant à Paris pour le Festival.

We will not be providing any travel grants or stipends to filmmaker finalists, traveling to Paris, France, for the festival. No exceptions! Sorry.